Quạ đen - Nguồn somewhere internet
Cổng hoa vẫn rực mầu hồng
Ba người héo hắt vì trông ngóng chàng
Cái niềm vui thú dở dang
Mỗi ngày thiếu vắng lại càng nhớ nhung
Cô Thần tiếp đãi người hùng
Chúng ta chịu cảnh xuân cung tiêu điều
Mấy hôm sau, buổi xế chiều
Chàng Sinh một dáng liêu xiêu bước vào
Mặt hoa hớn hở lao xao
Mừng vui đỏ ửng má đào đón anh
Vừa bắt chàng kể ngọn ngành
Mấy ngày xa vắng vừa tranh nhau sờ
Cự vật có chút ngẩn ngơ
Bồi hồi rồi vẫn dựng cờ đứng lên
Thế là pháo lại nổ rền
Miệng xinh lại được cùng rên hừ hừ
Sóng tình lại quện ngất ngư
Âm cung bao lấy củ từ yêu đương
Ôm nhau đùa nghịch trên giường
Chàng Sinh tỏ vẻ mến thương mà rằng
Bà cô vẻ mặt khuôn trăng
Đương nhiên xuân sắc chẳng bằng các em
Thế nhưng câu chuyện sau rèm
Hành dâm chín chữ hay đem ra dùng
Tự hào đệ nhất âm cung
Muốn đem nghệ thuật phòng trung so tài
Ba nàng cùng trợn mắt nai
Nghe qua chuyện ấy mới hài làm sao
Quạ đen tỏ dáng làm cao (14)
Bọn em thì chiến kiểu nào cũng xong
Sinh ta sướng tỉnh trong lòng
Cuộc đua tứ mã mình mong đây rồi
Trời cao lãng đãng mây trôi
Tứ hoa lộng lẫy đang ngồi cùng Sinh
Hoa dung khoe sắc gợi tình
So đo nghệ thuật chúng mình với nhau
Xuân cung tranh vẽ nhiều màu
Bảy hai bài lá trước sau rõ ràng
Mỗi người lựa lấy một trang (15)
Làm theo như thế cho chàng được vui
Sinh ta sung sướng rung đùi
Ba nàng đỏ mặt hiểu rùi thưa cô
Mắt nhìn sóng sánh mặt hồ
Lấy đại một lá ba cô chụm đầu
Xem rồi bình phẩm mấy câu
Trời ui tranh vẽ kiểu đâu thế này
Một đôi đứng dưới gốc cây
Gái thì đang cúi vai gầy chổng mông
Âm cung đỏ rực màu hồng
Chàng trai cố gắng mà thông lỗ nhì (16)
Hoa Thần nhếch mép tưởng gì
Tích này 'Trinh nữ vu quy' thôi mà (17)
Yêu nhau qua lối cúc hoa
Gái trai đều được hài hòa âm dương
Màng trinh nguyên vẹn như thường
Lấy chồng ai biết bụi đường trần ai
Thụy Châu nhón lá bên ngoài
Giường kia cô gái nằm dài dạng chân
Là là cách khoảng chục phân
Một chàng trai trẻ khỏa thân lực điền
Đưa lui đẩy tới như tiên
Dương cụ 'Long kiến đại điền' âm cung (18)
Cùng Sinh diễn cặp bài trùng
Bay bay thân thể không trung lượn lờ
Tay dang rộng mắt lơ mơ
Tạo ra xuân cảnh nên thơ dễ nhìn
Tiếng rên như tiếng cầu xin
Cô Hoa xuân ý được nhìn no say
Thụy Ngọc lắc lắc bàn tay
Bài kia trộn với lá này khéo ghê
Hương Vân si đắm đam mê
Bốc bài theo kiểu chẳng chê bức nào
Xem rồi cởi váy lên cao
Qua đầu vướng cặp bồ đào rung rinh
Tấm thân trắng nõn gợi tình
Ngửa người ra ghế gọi Sinh đến hầu
Lá bài 'Thuận thủy thôi châu' (19)
Chân thon phải gác lên đầu bờ vai
Âm cung đếm nhịp một hai
Róc rách như nước bên tai đẩy thuyền
Tưởng đâu lạc chốn đào nguyên
Bồng Lai nay đã được truyền nhân gian (20)
Hoa Thần thấy mặt nóng ran
Rờ rờ tay xuống mặt bàn bốc cây
Bốc sao đúng tích vai gầy
Hoa dung thất sắc rịn đầy mồ hôi
Môi đào lắp bắp rằng ôi ...
Vật kia nó chọc thì tôi nát đời
Các em đẹp đẽ tuyệt vời
Thương cô sao nỡ bắt chơi kiểu này
Ba nàng cùng nhướn lông mày
Luật kia chẳng lẽ chỉ bày cho vui
Cự vật ngả nhẹ vào đùi
Đầu son nó tỏa một mùi cảm thông
Ba nàng như sắt như đồng
Ai làm nấy chịu bất công nỗi gì
Áo quần cô cởi ra đi
Chỉ là Trinh nữ vu quy thôi mà
Hoa Thần rầu rĩ mặt hoa
Trật vai cởi áo lộ tòa thiên nhiên
Ngọc ngà dáng vóc như tiên
Đôi mông líu ríu nó liền vào nhau
Chổng lên trắng toát một màu
Chàng Sinh nhẹ bước đứng sau ôm lườn
Cự vật nó bóng da lươn
Cọ đầu mơn trớn rùi trườn xung quanh
Chui vào mới được một thành
Miệng đào thốt tiếng thất thanh kinh hoàng
Cúc hoa như bị rách toang
Mặt hoa đổi sắc màu vàng tái tê
Đau quá nước mắt dầm dề
Ba nàng cháu gái vỗ về cố lên
Chẳng còn cái vẻ bề trên
Xin thua bằng chính tiếng rên hừ hừ
Ba ngày sau đó dường như
Chỉ nằm thiêm thiếp đỏ rừ cúc hoa
Ăn vào chẳng dám ỉa ra
Nỗi đau hậu bộ thật là chẳng nguôi
Âm cung thì vẫn nhớ bụng
Môi đào vẫn nhớ nốt ruồi đỏ son
Thấp cơ thua trí gái non
Bây giờ mới biết ai giòn hơn ai
Hướng ba cháu gái khẩn nài
Cô Thần thua cuộc nhận vai cuối cùng
Rằng là có phước hưởng chung
Bốn người chiều chuộng anh hùng Dạ Sinh
Ba cô gái trẻ thuận tình
Chia vui hưởng lệ chúng mình tứ phân (21)
Đất cao cố kéo trời gần
Trong ngôi nhà nhỏ tình xuân lan tràn
Một thiên tình sử vẻ vang
Năm người vui thú thiên đàng cùng nhau
(Hết hồi)
Chú giải:
(14) Quạ đen là cách ba nàng xách mé Hoa Thần, hay mặc áo lụa đen.
(15) Xuân ý tửu bài, tranh khiêu dâm, hay gì: là loại bài lá in các hình xuân cung, rất nổi tiếng trong khuê phòng.
(16) Cúc hoa, lỗ nhì aka asshole. Mong quý vị đừng nhầm với Cúc Hoa là nữ chính trong thiên diễm tình Nôm xưa, Tống Trân - Cúc Hoa.
(17) Trinh nữ vu quy: Gái trinh lấy chồng, hay gì?
(18) Kiến long đại điền: Rồng bay xuống đất. Rồng theo truyền thuyết là loài giun to có sừng có vẩy, bay lượn trên cao, trong mây, phun mưa, uốn lượn thần dũng oai vệ. Ý tả tư thế hai thân song song, gái chảng hảng nằm dưới, trai còng lưng chống tay, đưa đẩy tới lui, chỉ chạm một điểm, hay gì?
Nhân đây, xin giới thiệu với quý độc giả tên thợ văn họ Khương, viết quyển Totem Sói, cực hay, ca ngợi sói đàn mắt tinh răng bén, tai thính mũi nhạy, nhanh nhẹn xuất quỷ nhập thần, thông minh kiên nhẫn, chúa tể thảo nguyên. Tển còn nói totem rồng là dẫn xuất thoái hóa của totem sói; người du mục giết sói, lột da treo lên cột, để linh hồn sói về trời, gió thổi da sói bay bay uốn lượn, sống động ám ảnh. Bần nông như dê, du mục như sói, đó là cốt tủy của tác phẩm, mời xem. Nói thêm: Về đến xứ Nôm ta, Rồng thoái hóa thành Giùn, thế mới tài.
(19) Thuận thủy thôi châu. Châu nghĩa là thuyền, ý đẩy thuyền thuận dòng nước; có câu rằng: vai tì chân gác, lưng trần oàm oạp; hay gì?
(20) Đào nguyên, xứ hoa đào; Bồng Lai, tên đảo tiên: là những nơi thần tiên trú ngụ, theo tưởng tượng của người xưa. Người nay cũng hay tưởng tượng như vậy.
(21) Lệ tứ phân nhất thống, xin xem lệ tam phân hồi trước.
(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)
----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------
No comments:
Post a Comment