Monday, September 26, 2011

AHTT lang băm (ozin)

Nguồn trong còmmen bài này: http://vn.360plus.yahoo.com/an_hoang_trung_tuong/article?mid=99593

An Hoang Trung Tuong

13:14 15-09-2011
@con Bẹp Tí

Huyếtáp của cô cao gất. Như thế thì fải zùng thuốc Tai đã. Thuốc nầu thì chắc cô biết gồi, Zì không cần nói lại.

Kèm với đó, thì fải:

- Tăngcường ăn chai. Một tuần 3 ngài vầu đéo sợ chết đâu. Không bú các chất kíchthích (bia ziệu thuốc-lá heroin nài kia).

- Thểzục nhẹ liêntục liêntục. Zì highly recommend các cô luyện Can Zục Công & Thạch Hóa Công (trong Thập Minh Công) every-hour, thậmchí every half-hour. Như Zì thì cứ 10-15 fút Zì công một lần zù Zì huyếtáp bìnhthường.

- Luyện nhiều bốn bài Zâm Công trong Zâm Huyết Công (Can Công, Thận Công, Tâm Công, Tì Công). Luyện liêntục liêntục mỗi lúc nhớ ga hehe.

Thursday, September 15, 2011

AHTT chữa Á sừng (ozin)

Zì đơi Zì đơi hiahia.

@em Hấp

Em mời Zì hát bâu-jờ nhở hehe? Jì chứ Vàng Son mời Zì thì jì jì Zì cũng OK tuốt. Hátnhủng nhảinhủng đều OK ông têtê.

@con Đóc Zái Ghẻ

Nếu Á Sừng thì còn đơnjản hơn Nấm Cổ Châu nhiều, đéo cần tám nước-bể fứctạp.

Á Sừng là chứng viêm-za cơđịa, chỉ cần mần chínhxác như sao:

Wednesday, September 14, 2011

AHTT chữa nấm (ozin)

Nguồn trong còmmen của bài viết này: http://vn.360plus.yahoo.com/an_hoang_trung_tuong/article?mid=99593

An Hoang Trung Tuong

15:38 14-09-2011
Zì đơi Zì đơi.

Địt mẹ bịnh của con Đóc (aka Zái Ghẻ) là Nấm Cổ Châu chánhhiệu.

Zưng đây sẽ là lần cuốicùng Zì jảnhời con Đóc Zái Ghẻ về vướnđề sứckhỏe, vì lần trước Zì tưvấn (cái đéo jì mà chữa ngái fỏng, hai là chữa nghiện?) mà cỏn đéo làm theo.

Làn nài Zì nói mà cỏn đéo chiệu làm theo thì từ lần sao Zì jí mẹ buồi vầu mòm con nài.

Bịnh
Nấm Cổ Châu nài là một zạng Nấm ngoài-za, zưng lại có liênquan đến máomủ, nên hehe khó chữa fết đấy.

Cách chữa đơnjản nhất gồm 3 côngđoạn như sao:

Thursday, August 18, 2011

NHỤC BỒ ĐOÀN 68 - MỤC LỤC

NHỤC BỒ ĐOÀN 68

NGUYÊN TÁC: LÝ NGƯ - 1xxx
PHỎNG TÁC LỤC BÁT: PISTON-2010MAR (and much more)

MỤC LỤC

Hồi 01 - MỞ: Nhân luân theo nền nếp - Đạo lý chuyện ái ân

Hồi 02: Đầu đà Cô Phong lão - Tài tử Bán Dạ Sinh

Hồi 03.1: Lão đạo sĩ kén rể - Sách Xuân Cung luyện vợ

Hồi 03.2: Lão đạo sĩ kén rể - Sách Xuân Cung luyện vợ (tiếp)

Hồi 04: Chuyện đệ huynh kết nghĩa - Tái Côn Lôn trần tình

Hồi 05: Miếu Trương Tiên ở trọ - Sổ Hồng Nhan ba nàng

Hồi 06: Côn Lôn vấn phong lưu - Dạ Sinh bày phân lượng

Hồi 07: Giận đạo trời bất túc - Cầu dương cụ phình to

Hồi 08.1: Hậu phẫu hơn trăm ngày - Đem thuật kia thi thố

Hồi 08.2: Hậu phẫu hơn trăm ngày - Đem thuật kia thi thố (tiếp)

Hồi 09: Diễm Phương lẽ sành sỏi - Đồng đội hưởng nước đầu

Hồi 10.1: Thử bản lĩnh chàng Sinh - Dương cụ kia trương nở

Hồi 10.2: Thử bản lĩnh chàng Sinh - Dương cụ kia trương nở (tiếp)

Hồi 11.1: Ðạo chích phóng kim tiền - Trai gái thành chồng vợ

Hồi 11.2: Ðạo chích phóng kim tiền - Trai gái thành chồng vợ (tiếp)

Hồi 11.3: Ðạo chích phóng kim tiền - Trai gái thành chồng vợ (hết hồi)

Hồi 12.1: Khấu đầu được Hương Vân - Giấm chua thành bà mối

Hồi 12.2: Khấu đầu được Hương Vân - Giấm chua thành bà mối (tiếp)

Hồi 13: Quyền Thực quyết trừ hận - Nằm gai nguyện báo thù

Hồi 14.1: Như Ý rên hoan lạc - Quý Hương rộn ái ân

Hồi 14.2: Như Ý rên hoan lạc - Quý Hương rộn ái ân (tiếp)

Hồi 15.1: Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân

Hồi 15.2: Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân (tiếp)

Hồi 15.3: Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân (tiếp & hết hồi)

Hồi 16: Cuộc vui thời gián đoạn - Cô Hoa Thần lấy rương

Hồi 17.1: Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy'

Hồi 17.2: Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy’ (tiếp)

Hồi 17.3: Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy' (tiếp và hết hồi)

Hồi 18.1: Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí

Hồi 18.2: Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí (tiếp)

Hồi 18.3: Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí (tiếp và hết hồi)

Hồi 19.1: Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không

Hồi 19.2: Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không (tiếp)

Hồi 19.3: Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không (tiếp và hết hồi)

Hồi 20 - KẾT: Túi từ bi rộng lớn - Ðường thiền đàn thênh thang


----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
----------o0o----------
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68

Sunday, July 31, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#20 - KẾT): Túi từ bi rộng lớn - Ðường thiền đàn thênh thang

HỒI 20 - KẾT
TÚI TỪ BI RỘNG LỚN
ÐƯỜNG THIỀN ĐÀN THÊNH THANG

Thanh mảnh gày gò - Nguồn Praying Hands

Thạch đàn đang buổi ban trưa
Một cây khiu khẳng tán thưa nắng vàng

Cô Phong ngự mộc bồ đoàn (1)
Mắt hơi ti hí bám toàn gỉ khô
Vui mừng lẩm bẩm cái đồ
Nhìn chàng trai trẻ khôi ngô lạy quỳ
Thưa rằng kiếp phận ngu si
Nay tôi đã quyết bất nghi hồi đầu
Ba năm lâu cũng chẳng lâu
Ngàn ngày mê ám thì âu cũng là
Thông dâm với vợ người ta
Vợ mình chịu quả bằng ba bằng mười
Bây giờ đã ngấm sự đời
Quy y cửa Phật xin người liệu lo
Ngón tay thanh mảnh gày gò
Ngoáy mũi một cái rùi cho vào mồm

Tam quy ngũ giới bao gồm (2)
Mấy điều răn dạy một hôm là rành
Vào hàng đệ tử tinh anh
A di đà phật, lòng thành khổ tu (3)

Ngồi thiền tâm trí ngao du
Lục hoa khoe sắc ôn nhu mặn nồng
Này che ngực này khoe mông
Này thì xoa nắn cho hồng rực lên
Tai nghe mồn một tiếng rên
Lục phân hành lệ thần tiên chẳng bằng
Cự vật ngóc dậy thẳng căng
Giật mình chàng mới hiểu rằng đang mơ
Nghiến răng rùi chẳng chần chờ
Cắt phăng cự vật chó tơ dục nguồn
Đũng quần chan chứa máu tuôn
Lạ thay vết cắt chẳng buồn chẳng đau

Cô Phong họp chúng hôm sau
Trung niên minh hối chỏm râu lầm bầm (4)
Thai nhi vô tội chột mầm
Vợ người giờ chắc rên thầm lầu cao
Sinh rằng gia cảnh thế nào
Nghe qua thì thấy làm sao giống mình
Hỏi thêm cho rõ sự tình
Trung niên kể chuyện vợ xinh voi giày
Nghe xong Sinh chắp bàn tay
Trời ơi ân oán người này với tôi
Hai bên khóc lóc một hồi
A di đà phật, cùng ngồi ăn năn

Côn Lôn dáng vẻ dữ dằn
Sẹo bên gò má một lằn đỏ son
Qua đường yêu cảnh nước non
Vào trong đặt lễ rằng con vãn chùa

Duyên kia ai bán mà mua (5)
Gặp huynh, đệ thấy lòng chua chát lòng
Chuyện nhà Lôn kể thong dong
Con em hai đứa cùng xong một lần
Nghiệt vay chướng trả đủ phần
Trong đêm lưu thủy hành vân về trời (6)
Sinh nghe đau xót nghẹn lời
Tay gầy đang chắp để rơi xuống đùi

Côn Lôn tiếp giọng bùi ngùi
Diễm Phương nàng ấy quen mùi theo trai
Kẻ kia cũng có thực tài
Hổ mang cướp cạn thần oai một vùng
Anh đây đột nhập phòng trung
Gặp ngay cái cảnh vẫy vùng nguyệt hoa
Xuân tình phỉ sức hoan ca
Thì nàng rủ rỉ nói ra mấy điều
Về em nàng hận cũng nhiều
Hổ mang ra vẻ cao siêu bậc thầy
Thù nàng ta xử một giây
Giết người là chuyện ta đây đã từng
Anh nghe nổi giận phừng phừng
Nhằm hai kẻ ấy bổ từng nhát gươm
Đâm da chém thịt nát bươm
Kể xong trợn mắt gườm gườm nhìn quanh

Cô Phong gõ mõ nhịp nhanh
Tụng kinh bát nhã âm thanh hiền từ (7)
Ngang tàng Lôn vẫn gầm gừ
Nghe kinh một lúc thì như tỏ tường
An nhiên thế sự vô thường
Tu hành chính quả con đường phải đi
Cúi đầu chịu phép tam quy
A di đà phật, từ bi hiền hòa

Thạch đàn trong đó đi ra
Vươn vai một cái rùi ta đi vào
Xin chào tạm biệt
Xin chào.

(Hết hồi cuối)

Chú giải:

(1) Quý vị lưu tâm, mộc tức gỗ, khác với nhục tức thịt, là cái Sinh hay ngự.

(2) Tam quy, tức quy Phật, Pháp, Tăng. Ngũ giới là năm điều răn tiên khởi, khuyên tu sinh tránh xa: Sát sinh, Trộm cắp, Tà dâm, Nói dối, Rượu.

(3) A di đà Phật, tên vị quản trị Tây phương cực lạc giới, khác với vị Thích ca mầu ni Phật của giới Ta-bà chúng ta. Đồn rằng niệm tên vị này tạo quả phúc, cực lành.

(4) Minh hối, là xin ơn chiếu rọi, ăn năn việc đã làm. Quý vị đừng nhầm với Minh râu, Minh hói bạn tôi, bạn ấy có bao giờ biết hối.

(5) Mượn lời bài hát Hoa mua trắng, rất nổi tiếng. Ý rằng anh em trùng phùng ngẫu nhiên.

(6) Lưu thủy hành vân, Nước chảy mây trôi, hay gì? Đây là tên điệu nhạc cổ, nghe khi đi ngủ rất có lợi, quý vị tìm nghe. Ý đây là hai con Sinh không bệnh mà mất, đứt duyên trần.

(7) Kinh Bát nhã ba la mật, một trong hàng vạn bộ kinh Phật, cực uyên thâm, thường nhân không hiểu được, phải có căn duyên.


KẾT./.


(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
----------o0o----------
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68


----------o0o----------

Thursday, July 28, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#19.3): Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không (tiếp và hết hồi)



Mặt Lưng; Nguồn Somewhere Internet;

(Tiếp hồi)

Kinh sư lầu gác trập trùng
Trai thanh gái lịch hoa dung lập lòe
Tìm ngay vào chốn người khoe
Hỏi thăm ra dáng ông nghè chịu chơi (10)

Trà thơm dịu sắc lả lơi
Tiên nương nâng chén xin mời khách quan
Con người lá ngọc cành vàng
Hôm kia một vị đường quan rước rồi
Sinh rằng muốn gặp hoa khôi
Bạc đây xin gửi để tôi hẹn chầu

Nàng về sau đó chẳng lâu
Nghe rằng có khách khẩn cầu hợp long
Bèn nhìn len lén qua song
Người kia, thật điếng cả lòng của em

Chàng Sinh thấy động, e hèm
Lưng thon vừa khuất sau rèm là ai (*)
Tiên nương tinh mắt, thính tai
Chặn chàng ở chỗ bên ngoài cửa kia
Bên trong có tiếng khóa chìa
Mắt Sinh ấm ức nổi tia vằn vằn
Bạc vàng tôi chẳng lăn tăn
Sao nàng ra vẻ khó khăn chối từ
Tiên nương nói khách khoan thư
Để tôi dò ý xem như thế nào
Ghé tai áp cửa nói vào
Lúc lâu chẳng có tiếng nào đáp ra

Tiên nương biến sắc mặt hoa
Gọi người phá cửa tiếng la rầm rầm
Xà ngang buộc dải đúng tầm
Nàng đà thắt cổ tím bầm đung đưa
Đũng quần chảy giọt như mưa
Tiên nương cuống quít túm bừa lấy Sinh
Con ta chẳng tội chẳng tình
Bởi ngươi gây chuyện phải trình cửa quan
Sửu nô xúm xít một giàn
Trói Sinh rùi đánh như đang giả thù

Nhìn qua khe mắt sưng vù
Chính người hôm trước thiên thu vĩnh hằng
Này môi này mắt này răng
Cầu siêu lễ trọng cao tăng là vờ
Vợ mình trẻ dại non tơ
Vào đây chắc bởi lẳng lơ trốn nhà

Tài thay mấy vị sai nha (11)
Bắt được Như Ý điều tra rõ liền
Vòi Sinh lấy mấy lạng tiền
Rùi ra vẻ mặt uy quyền đuổi đi
Tìm nơi trọ, tránh thị phi
Dưỡng thương, ngẫm chuyện lạ kỳ mấy hôm

Sầu đời tóc bạc một chòm
Gương kia Sinh đứng lom lom mà nhìn
Ngoài cửa có đứa truyền tin
Bảo rằng tốt xấu cứ xin tỏ bày
Người kia mặt dạn mày dày
Thưa rằng gian díu chuyện này chẳng sai
Đầu đuôi câu chuyện chẳng dài
Diễm Phương nàng đã giở bài dâm bôn

Gửi Sinh hai chữ Mặt Lưng
Lá thư chấp chới vô hồn đung đưa

(Hết hồi)

Chú giải:

(*) Quý vị đừng kiểm duyệt như thường, mất hay.

(10) Trích câu 'Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng'; nghè, cống là học vị tương đương cấp 3 ngày nay; xưa đỗ sẽ được biên chế, vinh danh trong làng, và nghênh ngang với chức sắc tổng, lý. Ý rằng Sinh ra vẻ phóng khoáng.

(11) Sai nha, tức người nhà nước, hay gì?


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Monday, July 18, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#19.2): Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không (tiếp)

Chép vượt vũ môn - Nguồn somewhere internet

Đường quê uốn éo vòng vèo
Có người tay nải lưng đeo nhẹ nhàng (*)
Trời xanh mây trắng nắng vàng
Trông xa tít tắp bạt ngàn lúa xanh (6)

Cổng kia mở cánh thật nhanh
Sau cửa thì chính rành rành Thiết Phi
Lẳng lặng chẳng nói câu gì
Nhìn Sinh ánh mắt nửa chì nửa thau
Tay run trỏ ngược ra sau
Trong sân cờ phướn một màu trắng tinh
Chàng kia thấy vậy giật mình
Trong nhà một khối lặng thinh như là
Quan tài một chiếc kết hoa
Thiết Phi cất tiếng khóc òa tủi thân
Sinh ta ánh mắt thất thần
Trên kia hương án ghi phần Quý Hương
Thế rùi vật vã khóc thương
Đạo trời không nhẽ vô thường thế thôi (7)

Việc tang bàn bạc một hồi
Cầu siêu lễ trọng phải mời cao tăng
Mộ phần chọn chỗ đất bằng
Là nơi giá hạc vĩnh hằng thiên thu
Tự tay viết trướng 'Nhàn du' (8)
Lòng Sinh cũng muốn đền bù vợ yêu

Mấy ngày tang lễ là nhiêu
Nguời buồn cảnh cũng tiêu điều ủ ê
Tay cầm tà áo mân mê
Chàng Sinh lại đặt vấn đề với cha
Rằng mấy năm học trường xa
Đến nay con đã gọi là thành công
Bây giờ muốn sự hóa rồng
Vũ môn ứng thí con trông dịp này (9)
Thiết Phi đồng ý gật ngay
Mong con sớm được có ngày vinh quy

Mở toang cửa trước Sinh đi
Để xem mấp máy cái gì âm cung

(Còn tiếp)

Chú giải:

(*) Quý vị đừng kiểm duyệt, làm gì có lưng.

(6) Cảnh quê điển hình xứ Nôm. Đường ngoằn nghèo, nước trong veo, người thì nghèo, hay nói leo, lại hứa lèo, chim thì teo.

(7) Đạo trời, vô thường, hai khái niệm phổ biến trong tam giáo xưa, ý rằng mọi chuyện do số phận, hay gì?

(8) Tiên cảnh nhàn du, Vĩnh hằng thiên thu, là những nội dung thường được người nhà ghi trên trướng đặt tại hương án trong đám tang, mong rằng người đã khuất ra đi thanh thản.

(9) Chép vượt vũ môn hóa rồng, là một tích cổ, khuyến khích sự học, khi thi đỗ sẽ đổi đời.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Friday, July 8, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#19.1): Oan nghiệt sinh thành quả - Cơ trời sắc là không

HỒI 19.1
OAN NGHIỆT SINH THÀNH QUẢ
CƠ TRỜI SẮC LÀ KHÔNG

Trợn trắng vô hồn - Nguồn somewhere internet

Cuộc vui sau chiếc cổng hoa
Tứ phân hành lệ mặn mà si mê
Kinh sư một lá thư về
Nội dung có chữ hồi quê hẹn ngày
Năm người bịn rịn chia tay
Chàng ơi hãy nhớ tình này chúng em

Nhà ba gian vẫn buông rèm
Diễm Phương nằm đó mà xem sách tình
Lòng này đang nhớ chàng Sinh
Cửa nhà bỗng bất thình lình mở toang
Chàng Sinh vẫn vẻ đàng hoàng
Thư Đồng vẫn vẻ trai ngoan nhu mì
Vui mừng hoen mắt mờ mi
Chạy ra cứ thế ôm ghì lấy anh
Hạ thể cà sát ngọc hành
Nhớ chàng như lá xa cành héo hon

Tay Sinh ôm lấy eo tròn
Cất nhời mà hỏi rằng con đâu rồi
Phương rằng ở chỗ vú nuôi
Con mình hai bé sinh đôi rất hiền
Sinh nghe có vẻ ngạc nhiên
Mối lo nguyên khí tiên thiên bay vèo (1)
Diễm Phương hai mắt trong veo
Tay Sinh rời chỗ vòng eo xoa cằm
Mắt nhìn lãng đãng xa xăm
Đầu chợt thoáng cảnh ăn nằm tứ phân

Màn đêm buông xuống tần ngần
Diễm Phương háo hức tình xuân dâng trào
Cái này em nhớ làm sao
Xoa xoa rùi ghé môi đào hít hôn
Cự vật ngơ ngẩn mất hồn
Chẳng thèm để ý cái lưng ngày xưa
Bởi vì hoang phí chẳng vừa
Tinh như đại hải vẫn chưa phục hồi (2)
Diễm Phương lấm tấm mồ hôi
Thế rùi ấm ức chàng ôi là chàng
Hay là có chuyện hoang đàng
Đường xa ai biết trong vàng có thau
Nghĩ rằng kim chỉ có đầu (3)
Quay lưng tự nhủ hôm sau sẽ bù (*)

Tiết xuân bảng lảng sương mù
Mấy hôm vẫn thấy ông cu mềm mềm
Chán đời chẳng muốn hỏi thêm
Hồ nghi một mối nó chêm vào lòng
Chàng kia chắc chuyện bướm ong
Mối tình vàng đá trông mong nỗi gì
Mắt nhìn đổi sắc đen sì
Hay là trời dắt mình đi nhầm đường

Sinh ta mệt mỏi lạ thường
Vợ đòi mà nó chẳng cương chẳng phồng
Nhục thay sức lực hơn rồng
May thay có cớ bế bồng hai con (4)
Dậu thưa có đứa dập dòm
A hoàn ghé mắt mà nhòm tin hin
Lại gần nghe nó truyền tin
Thư đưa một lá mắt nhìn thật nhanh
Thư rằng thương nhớ ngọc hành
Người về hành sự rất nhanh hết tiền (5)
Lại khoe bí thuật thần tiên
Ba người cùng hưởng ở miền kinh sư
Nhờ chàng tìm hiểu thực hư
Gặp nàng danh kỹ xem như thế nào
Chúng em cùng một ước ao
Học được bí thuật cậy vào tình quân

Xem xong chợt thấy dưới quần
Cự vật nó bỗng dần dần phồng to
Ngỏng lên ra ý tò mò
Ông ơi ông phải học cho đến cùng
Cái gì mấp máy âm cung
Cái gì bí thuật phòng trung khác đời

Sớm mai Sinh lại ngỏ lời
Lại nguyên cái ý về nơi quê nhà
Diễm Phương cau có mặt hoa
Này anh hãy biến thật xa cho rồi
Đi đi cho khuất mắt tôi
Nói xong tức tối rùi ngồi lên đôn

Ra ngõ chân bước dập dồn
Mắt Phương trợn trắng vô hồn trông theo

(Còn tiếp)

Chú giải:

(1) Mời xem lại hồi 07, Giận đạo trời bất túc. Có lời dặn của Thuật sĩ về tiên thiên nguyên khí, chuyện sinh chuyện dưỡng là thường khó khăn.

(2) Đại hải, biển lớn, hay gì. Thống kê hiện đại cho biết đời đàn ông vắt được từ 2 đến 3 lít. Ai dùng nhiều hết trước, không dùng hết nhanh hơn, làm gì có chuyện như đại hải, chém.

(3) Thành ngữ Nôm, ý rằng điều gì cũng có manh mối.

(*) Chỗ này quý vị có thể kiểm duyệt hay không kiểm duyệt, xin tùy.

(4) Bài trốn tình của Sinh, sau nhiều người học lỏm được, cũng vui.

(5) Trích lời thoại khuê phòng 'chưa đi đến chợ đã hết tiền', rất phổ biến. Ý chê lang quân cục mịch, chỉ biết hưởng sướng, không quan tâm phục vụ bạn tình, chẳng bằng Sinh.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Thursday, May 19, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#18.3): Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí (tiếp và hết hồi)

HỒI 18.3
QUÝ HƯƠNG LẠC LẦU XANH
TAM LANG THÀNH ĐỒNG CHÍ (tiếp và hết hồi)



Vành ngoài bảy chữ. Nguồn Somewhere Internet

(Tiếp hồi)

Rượu nồng uống ít cũng say
Trò ngoan thày giỏi một tay cũng thành
Thuật kia học hỏi rất nhanh
Vài lần là rõ ngọn ngành đầu đuôi
Cốt rằng phụng sự đầu bụng
Tấm thân tuyệt kỹ nó nuôi cả lầu
Tiếng tăm rộn rã chẳng lâu
Vương tôn quý tộc bắt đầu tới lui
Rằng khen khả ái tươi vui
Rằng khen bí thuật đượm mùi thần tiên

Động lòng hai vị quan viên
Lai kinh tòng học từ miền quê xa
Ở nhà khác mẹ cùng cha
Ngọa Vân lão đại, em là Ỷ Vân
Trời cao thật khéo xoay vần
Thụy Châu, Thụy Ngọc lang quân hai người
Cùng say liễu thắm hoa tươi
Mấy đêm hưởng thuật khác đời ở đây

Hai cành cùng gốc một cây
Trọ nơi tiểu điếm cùng thầy Hiên Hiên (12)
Đêm khuya đi lắm cũng phiền
Anh em đành tỏ căn nguyên sự tình
Hiên Hiên ra vẻ phân minh
Chuyện em em biết chuyện mình mình lo
Kìm không được thói tò mò
Hỏi thêm theo kiểu nhà nho hỏi bài
Hai người ngoan ngoãn mà khai
Xuất tinh cùng lúc nó tài làm sao
Tấm thân mũm mĩm hồng hào
Âm cung mấp máy khít khao lạ lùng
Làn da ấm mượt như nhung
Lại thêm cái thú chơi chung một giường
Hiên nghe thích ý lạ thường
Cái vật phía dưới nó dương lên rồi
Lưỡi thè liếm liếm đôi môi
Hai em thích gái thì tôi khác gì
Hữu duyên tiên nữ Bạch Mi
Thánh nhân còn thích huống chi người phàm

Ba người đêm ấy tọa đàm
Đồng thanh đồng khí phải làm hẳn hoi (13)
Góp vàng mỗi suất một thoi
Mời tiên ngự giá rùi đòi hỉ hoan (14)

Rõ là thiên bất dung gian
Quê Sinh rủ quyến mấy nàng giai nhân
Kinh sư tiên nữ giáng trần
Vô tình một lượt lang quân giả thù

Người không giữ vợ, người ngu
Mình không giữ vợ, mình ngu hơn người
Cái chuyện lưng lạ cá tươi (15)
Thói đời rành rẽ của người phúc ta

(Hết hồi)

Chú giải:

(12) Nguyên tác dùng từ Hiếu Liêm, tương đương lớp 5 ngày nay, sau gọi là cử nhân tức là đủ tư cách dự thi, hơn bọn tòng học; nên dịch thoáng như vậy, mong bỏ quá.
Quý vị hiểu cho, Hiên Hiên là chồng Hương Vân, không dưng ba người lại trọ cùng nhau.

(13) Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu, nghĩa gì? Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã; Nồi nào vung nấy; Sau những người ấy gọi nhau là đồng chí.

(14) Ngự giá: Nghĩa bóng là đón nàng đến tiểu điếm, tha hồ; nghĩa đen là mời nàng ngồi lên mình, tha hồ cũng; Quý vị hiểu nghĩa nào cũng đúng.


(15) 'L... lạ, cá tươi', trích lời chào nhau của nam thanh nữ tú. Đáp 'Cái lạ bằng tạ cái quen'. Thế là cả hai đều hoan hỉ.

(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Thursday, May 5, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#18.2): Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí (tiếp)

HỒI 18.2
QUÝ HƯƠNG LẠC LẦU XANH
TAM LANG THÀNH ĐỒNG CHÍ (tiếp)
(Tiếp hồi)

Tổ thần Bạch Mi (chăn Lừa) - Nguồn somewhere internet

Tiên nương lấy được vàng ròng
Người con gái ấy hình dong tót vời
Đang sầu nên mặt kém tươi
Buồn trong ánh mắt nụ cười hắt hiu

Lầu cao quý khách dặt dìu
Toàn bậc tài tử phong lưu bất phàm
Những người thấy nõn thì ham
Thấy nà thì muốn thấy cam thì sờ
Phòng kia đèn tỏ đèn mờ
Tường kia treo ảnh ông tơ trắng mày (7)
Ngẫm mình chịu đắng ngậm cay
Kẻ kia có báu thân này chi đâu
Tình giăng gió, gặp bể dâu
Lửa lòng tắt ngúm cúi đầu buông thân
Thôi đành làm hoa dưới thần
Thôi đành mang kiếp phong vân ngậm ngùi

Tiên nương dạy tiếng cười vui
Dạy mặc sườn xám hở đùi hở lưng (*)
Cách ra tận cửa đón mừng
Đầu mày cuối mắt, tay bưng chén đào
Cách vươn cái cổ cao cao
Làn môi chúm chím thế nào cho duyên
Đúng là danh bất hư truyền
Thành bông hoa thắm, tươi nguyên mặn mà

Mở hàng một vị thương gia
Khách quen của mụ tú bà nơi đây
Bạc trao một túi thật đầy
Con ong nó muốn vui vầy mật ngon
Tưởng rằng bảy chữ là ròn
Ai ngờ tám cách vẫn còn chưa thông (8)
Sáng mai nói gái má hồng
Tư dung tài mạo nhưng không biết nghề
Xuân tình các thế phủ phê
Xuân cung mấp máy mới mê được người

Tiên nương sành sỏi lõi đời
Nghề này phải luyện con ơi, mới rành
Tam âm lô hỏa thuần thanh (9)
Rèn xong đưa khách con thành đế vương
Dắt tay nàng tới bên giường
Gọi sửu nô đến làm gương luyện rèn (10)
Tụt quần khoe cái dùi đen
Nằm ra ngóc ngóc dưới đèn lắc lư
Tiên nương đúng bậc tiên sư
Thoát y uốn éo từ từ ngồi lên
Xuân cung chóp chép mà rên
'Tiếp âm' tư thế nằm trên thế này
Đôi mông nhấp nhổm hăng say
Sửu nô sung sướng mặt mày dãn ra
Thấy nàng đã ngẩn mặt hoa
Chuyển bài nằm dưới gọi là 'đĩnh âm'
Đầu dùi chọc xuống hoa tâm
Hạ thể phải ưỡn đúng tầm hỉ hoan
Xuân cung tiếng vỗ ngập tràn
Âm dương phối hợp nên nhàn như không
Xuân tình ngai ngái nồng nồng
Nàng kia cánh mũi phập phồng, miệng khô
Tiên nương đảo chỗ sửu nô
'Tiếp âm' tư thế nhấp nhô gợi tình
Sửu nô rên rỉ vặn mình
Dùi đen nó giật xuất tinh bây giờ
Tiên sư chẳng phải tay mơ
Vòng eo trụ vững để chờ âm cung
'Tiết âm' là thế sau cùng
Âm tinh quện với tinh trùng xuất dương

Tam âm bồi bổ phi thường
Nhân sâm phụ tử sao đương thuật này (11)

(Còn tiếp)

Chú giải:

(7) Bạch Mi, thần lầu xanh, hay gì? Đồn chính là Quản Trọng, tể tướng Tề quốc, tổ nghề. Ngài ngự trên tường, lông mày bạc phơ, hương án trang nghiêm, cô nào ế khách thì đến trần người kêu cầu, rất linh. Quý vị đừng nhầm với vị râu tóc bạc phơ hiền từ hay được treo trên tường xứ Nôm nhé, tội nghiệt.

(*) Sườn xám, áo liền thân của chị em, bó sát người, cực khêu gợi. Cách điệu có xẻ đùi, hoặc hở lưng. Quý vị nhớ là lưng nhé, không phải cái đang nghĩ đâu.

(8) Vành ngoài bảy chữ, vành trong tám nghề, bí kíp của nghề lầu xanh.
Bảy chữ là cách cưa trai, gồm Khấp (khóc), Tiện (cắt tóc thề), Thích (xăm trổ), Thiêu (đốt hương), Giá (gả), Tẩu (cùng trốn), Tử (đòi chết).
Tám nghề là cách hành dâm, gồm ... à mà thôi.

(9) Tam âm, tức ba phép hành dâm của Cố Tiên nương, bao gồm 'Tiếp âm Phủ dương', 'Đĩnh âm Tựu dương', và 'Tiết âm Xả dương'. Chi tiết tui đã mô tả.
Lô hỏa thuần thanh, nghĩa lửa lò màu xanh, hay gì? Ý rằng đã thuần thục.

(10) Sửu nô, tên gọi người làm tạp dịch trong lầu xanh, thường lực điền, sức vóc.

(11) Nhân sâm, phụ tử, tên hai vị thuốc cực bổ, hay gì?


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Sunday, May 1, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#18.1): Quý Hương lạc lầu xanh - Tam lang thành đồng chí

HỒI 18.1
QUÝ HƯƠNG LẠC LẦU XANH
TAM LANG THÀNH ĐỒNG CHÍ

Lưỡng tính sóng hạt - Nguồn somewhere internet

Đào tỵ bằng lối cổng sau (1)
Ba người cất bước cùng nhau miệt mài
Trên đường chẳng dám nhìn ai
Thương người con gái mang thai mấy tuần
Đàng trước Quyền Thực đầy gân
Đàng sau Như Ý lê chân xách đồ

Nắng soi da mặt nó khô
Mồ hôi nhớp nháp phát rồ người lên
Tai nghe một tiếng vang rền
Hai chân khuỵu xuống ngồi bên vệ đường
Mắt nhìn hốt hoảng lạ thường
Áo quần lấm bẩn như phường ăn xin
Oằn người tư thế khó tin
Quyền Thực trố mắt mà nhìn lom dom
Đũng quần máu chảy đỏ lòm
Bụng dưới quặn thắt đến khom cả người
Trời ơi huyết nhục của tôi
Hình chưa thành khối đã rời nhau ư
Ngồi xổm lại khóc hừ hừ
Chân tay chán nản nó thừ cả ra

Đành tìm một chỗ thuê nhà
Một cái giường nhỏ cả ba người nằm
Đêm khuya ánh mắt chằm chằm
Bàn tay vuốt vuốt lên cằm sờ râu
Điều gì đang nghĩ trong đầu
Sáng mai chẳng nói một câu ra hồn
Thất thần chân lại bước dồn
Mồm lại lẩm bẩm cái lưng gì đây
Trông trời trông đất trông mây (2)
Con chung đã mất ta đây hết tình
Kẻ kia ngủ với vợ mình
Ta đây cũng đã xuất chinh tầm thù
Báo giả bằng chính ông cu
Bây giờ vương vấn thì ngu hơn lừa

Che trời bằng tấm vải thưa (3)
Bình Khang xóm ấy Quyền đưa chân vào (4)
Tìm người kín đáo mà rao
Gặp nhau ở chốn lầu cao bán hàng
Rằng đây lá ngọc cành vàng
Cuộc đời lắm chuyện dở dang thôi đành
Trăm hai mươi lượng là thành
Giá hời như thế thì nhanh trao tiền
Tú bà họ Cố tên Tiên
Nghe qua đã thấy hữu duyên với nghề
Tay chuyên huấn luyện gái quê
Mua ngay rồi đến đón về cả đôi

Câu chuyện mua bán xong rồi
Một mình mới thấy bồi hồi trong tâm
Bạc này thật chẳng muốn cầm
Bởi đâu sinh chuyện gian dâm má hồng
Phật dạy sắc chính là không (5)
Tạo nhân kiếp trước quả trông kiếp này
Vợ người ta bán liền tay
Oán kia nó tích đã dày bao nhiêu
Giờ nên sám hối thật nhiều
Trời cao chứng giám những điều ăn năn

Nghĩ rồi chẳng ngại khó khăn
Vân du thí phát miếng ăn người nghèo
Một hôm dừng tại chân đèo
Nhìn lên bỗng thấy cheo leo thạch đàn
Thật là cảm giác bình an
Nơi đây gió núi mây ngàn vi vu
Rõ ràng có bậc chân tu
Cậy nhờ hóa giải mối thù lòng ta

Bên trong một lão đầu đà
Nhìn Quyền hắng giọng ta là Cô Phong (6)

(Còn tiếp)

Chú giải:

(1) Đào tỵ, nghĩa bỏ nhà, hay gì?

(2) Trích ca dao
Trông trời trông đất trông mây
Trông mưa trông nắng trông ngày trông đêm
Dân xứ Nôm có thói trông mọi thứ, nhưng chẳng để làm gì, hoặc làm y như cũ, quý vị ngẫm xem đúng không. Nay mượn đưa vào bài, hợp cảnh, hợp người, đúng chất.

(3) Mượn thành ngữ 'Vải thưa che mắt thánh', ý rằng làm việc xấu một cách lộ liễu, nhưng vẫn tưởng là kín đáo.

(4) Bình Khang, xóm lầu xanh, nơi kỹ nữ ở và tiếp khách, hay gì? Đồn rằng Bắc triều Tràng An lập xóm Bình Khang chứa niềm vui cho nam giới tìm vào, sau thấy hay quá, xứ Nôm cũng lập xóm, giờ chỉ còn địa danh, còn hồn xóm thì tản mác khắp xứ, chỗ nào cũng có.
Trích Kiều truyện, DuNguyen:
Bình Khang nấn ná bấy lâu,
Yêu hoa yêu được một màu điểm trang.

(5) Sắc, không, hai khái niệm trong kinh điển nhà Phật. Quý vị thử đọc xem có hiểu không ạh
“Sắc chẳng khác không, không chẳng khác sắc; sắc tức là không, không tức là sắc; thọ, tưởng, hành, thức cũng như thế”.
Diễn Nôm vẫn khó hiểu, quý vị có thể đọc thêm thuyết sóng hạt lưỡng tính vật chất, là một ví dụ sắc không điển hình, kính mời.

(6) Đầu mối chuyện này là đầu đà Chính Nhất, hiệu Cô Phong, đã gặp chương đầu; chuyện đang đến hồi kết, nhiều điều hay, mời tiếp tục đón nghe.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Sunday, April 24, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#17.3): Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy’ (tiếp và hết hồi)

(Tiếp và hết hồi)
Quạ đen - Nguồn somewhere internet

Cổng hoa vẫn rực mầu hồng
Ba người héo hắt vì trông ngóng chàng
Cái niềm vui thú dở dang
Mỗi ngày thiếu vắng lại càng nhớ nhung
Cô Thần tiếp đãi người hùng
Chúng ta chịu cảnh xuân cung tiêu điều

Mấy hôm sau, buổi xế chiều
Chàng Sinh một dáng liêu xiêu bước vào
Mặt hoa hớn hở lao xao
Mừng vui đỏ ửng má đào đón anh
Vừa bắt chàng kể ngọn ngành
Mấy ngày xa vắng vừa tranh nhau sờ
Cự vật có chút ngẩn ngơ
Bồi hồi rồi vẫn dựng cờ đứng lên
Thế là pháo lại nổ rền
Miệng xinh lại được cùng rên hừ hừ
Sóng tình lại quện ngất ngư
Âm cung bao lấy củ từ yêu đương

Ôm nhau đùa nghịch trên giường
Chàng Sinh tỏ vẻ mến thương mà rằng
Bà cô vẻ mặt khuôn trăng
Đương nhiên xuân sắc chẳng bằng các em
Thế nhưng câu chuyện sau rèm
Hành dâm chín chữ hay đem ra dùng
Tự hào đệ nhất âm cung
Muốn đem nghệ thuật phòng trung so tài
Ba nàng cùng trợn mắt nai
Nghe qua chuyện ấy mới hài làm sao
Quạ đen tỏ dáng làm cao (14)
Bọn em thì chiến kiểu nào cũng xong
Sinh ta sướng tỉnh trong lòng
Cuộc đua tứ mã mình mong đây rồi

Trời cao lãng đãng mây trôi
Tứ hoa lộng lẫy đang ngồi cùng Sinh
Hoa dung khoe sắc gợi tình
So đo nghệ thuật chúng mình với nhau

Xuân cung tranh vẽ nhiều màu
Bảy hai bài lá trước sau rõ ràng
Mỗi người lựa lấy một trang (15)
Làm theo như thế cho chàng được vui
Sinh ta sung sướng rung đùi
Ba nàng đỏ mặt hiểu rùi thưa cô
Mắt nhìn sóng sánh mặt hồ
Lấy đại một lá ba cô chụm đầu
Xem rồi bình phẩm mấy câu
Trời ui tranh vẽ kiểu đâu thế này
Một đôi đứng dưới gốc cây
Gái thì đang cúi vai gầy chổng mông
Âm cung đỏ rực màu hồng
Chàng trai cố gắng mà thông lỗ nhì (16)
Hoa Thần nhếch mép tưởng gì
Tích này 'Trinh nữ vu quy' thôi mà (17)
Yêu nhau qua lối cúc hoa
Gái trai đều được hài hòa âm dương
Màng trinh nguyên vẹn như thường
Lấy chồng ai biết bụi đường trần ai

Thụy Châu nhón lá bên ngoài
Giường kia cô gái nằm dài dạng chân
Là là cách khoảng chục phân
Một chàng trai trẻ khỏa thân lực điền
Đưa lui đẩy tới như tiên
Dương cụ 'Long kiến đại điền' âm cung (18)
Cùng Sinh diễn cặp bài trùng
Bay bay thân thể không trung lượn lờ
Tay dang rộng mắt lơ mơ
Tạo ra xuân cảnh nên thơ dễ nhìn
Tiếng rên như tiếng cầu xin
Cô Hoa xuân ý được nhìn no say

Thụy Ngọc lắc lắc bàn tay
Bài kia trộn với lá này khéo ghê

Hương Vân si đắm đam mê
Bốc bài theo kiểu chẳng chê bức nào
Xem rồi cởi váy lên cao
Qua đầu vướng cặp bồ đào rung rinh
Tấm thân trắng nõn gợi tình
Ngửa người ra ghế gọi Sinh đến hầu
Lá bài 'Thuận thủy thôi châu' (19)
Chân thon phải gác lên đầu bờ vai
Âm cung đếm nhịp một hai
Róc rách như nước bên tai đẩy thuyền
Tưởng đâu lạc chốn đào nguyên
Bồng Lai nay đã được truyền nhân gian (20)

Hoa Thần thấy mặt nóng ran
Rờ rờ tay xuống mặt bàn bốc cây
Bốc sao đúng tích vai gầy
Hoa dung thất sắc rịn đầy mồ hôi
Môi đào lắp bắp rằng ôi ...
Vật kia nó chọc thì tôi nát đời
Các em đẹp đẽ tuyệt vời
Thương cô sao nỡ bắt chơi kiểu này
Ba nàng cùng nhướn lông mày
Luật kia chẳng lẽ chỉ bày cho vui
Cự vật ngả nhẹ vào đùi
Đầu son nó tỏa một mùi cảm thông
Ba nàng như sắt như đồng
Ai làm nấy chịu bất công nỗi gì
Áo quần cô cởi ra đi
Chỉ là Trinh nữ vu quy thôi mà
Hoa Thần rầu rĩ mặt hoa
Trật vai cởi áo lộ tòa thiên nhiên
Ngọc ngà dáng vóc như tiên
Đôi mông líu ríu nó liền vào nhau
Chổng lên trắng toát một màu
Chàng Sinh nhẹ bước đứng sau ôm lườn
Cự vật nó bóng da lươn
Cọ đầu mơn trớn rùi trườn xung quanh
Chui vào mới được một thành
Miệng đào thốt tiếng thất thanh kinh hoàng
Cúc hoa như bị rách toang
Mặt hoa đổi sắc màu vàng tái tê
Đau quá nước mắt dầm dề
Ba nàng cháu gái vỗ về cố lên
Chẳng còn cái vẻ bề trên
Xin thua bằng chính tiếng rên hừ hừ

Ba ngày sau đó dường như
Chỉ nằm thiêm thiếp đỏ rừ cúc hoa
Ăn vào chẳng dám ỉa ra
Nỗi đau hậu bộ thật là chẳng nguôi
Âm cung thì vẫn nhớ bụng
Môi đào vẫn nhớ nốt ruồi đỏ son
Thấp cơ thua trí gái non
Bây giờ mới biết ai giòn hơn ai
Hướng ba cháu gái khẩn nài
Cô Thần thua cuộc nhận vai cuối cùng
Rằng là có phước hưởng chung
Bốn người chiều chuộng anh hùng Dạ Sinh
Ba cô gái trẻ thuận tình
Chia vui hưởng lệ chúng mình tứ phân (21)

Đất cao cố kéo trời gần
Trong ngôi nhà nhỏ tình xuân lan tràn
Một thiên tình sử vẻ vang
Năm người vui thú thiên đàng cùng nhau

(Hết hồi)

Chú giải:

(14) Quạ đen là cách ba nàng xách mé Hoa Thần, hay mặc áo lụa đen.

(15) Xuân ý tửu bài, tranh khiêu dâm, hay gì: là loại bài lá in các hình xuân cung, rất nổi tiếng trong khuê phòng.

(16) Cúc hoa, lỗ nhì aka asshole. Mong quý vị đừng nhầm với Cúc Hoa là nữ chính trong thiên diễm tình Nôm xưa, Tống Trân - Cúc Hoa.

(17) Trinh nữ vu quy: Gái trinh lấy chồng, hay gì?

(18) Kiến long đại điền: Rồng bay xuống đất. Rồng theo truyền thuyết là loài giun to có sừng có vẩy, bay lượn trên cao, trong mây, phun mưa, uốn lượn thần dũng oai vệ. Ý tả tư thế hai thân song song, gái chảng hảng nằm dưới, trai còng lưng chống tay, đưa đẩy tới lui, chỉ chạm một điểm, hay gì?

Nhân đây, xin giới thiệu với quý độc giả tên thợ văn họ Khương, viết quyển Totem Sói, cực hay, ca ngợi sói đàn mắt tinh răng bén, tai thính mũi nhạy, nhanh nhẹn xuất quỷ nhập thần, thông minh kiên nhẫn, chúa tể thảo nguyên. Tển còn nói totem rồng là dẫn xuất thoái hóa của totem sói; người du mục giết sói, lột da treo lên cột, để linh hồn sói về trời, gió thổi da sói bay bay uốn lượn, sống động ám ảnh. Bần nông như dê, du mục như sói, đó là cốt tủy của tác phẩm, mời xem. Nói thêm: Về đến xứ Nôm ta, Rồng thoái hóa thành Giùn, thế mới tài.

(19) Thuận thủy thôi châu. Châu nghĩa là thuyền, ý đẩy thuyền thuận dòng nước; có câu rằng: vai tì chân gác, lưng trần oàm oạp; hay gì?

(20) Đào nguyên, xứ hoa đào; Bồng Lai, tên đảo tiên: là những nơi thần tiên trú ngụ, theo tưởng tượng của người xưa. Người nay cũng hay tưởng tượng như vậy.

(21) Lệ tứ phân nhất thống, xin xem lệ tam phân hồi trước.

(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Thursday, April 14, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#17.2): Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy’ (tiếp)

HỒI 17.2
KIỂU HÀNH DÂM CHÍN CHỮ
TRÒ 'TRINH NỮ VU QUY'
(Tiếp theo)

Dùi cui - Nguồn somewhere internet

Sớm mai chim hót ríu ran
Thư Đồng tung tẩy đi sang tìm thầy
A hoàn đang quét lá cây
Biết rùi còn hỏi sang đây làm gì
Mở cổng rồi bảo vào đi
Lườm lườm ánh mắt dậy thì chưa lâu
Thư Đồng gãi gãi mái đầu
Ghé tai hỏi nhỏ ở đâu, thế nào
A hoàn hiểu ý thì thào
Đêm qua có trận mưa rào đất khô
Thóc giống đuổi chuột trong bồ (9)
Thầy anh hưởng nước cam lồ thỏa thuê
Bọn em khổ sở mọi bề
Quần em ướt hết, không chê, cấm cười
Thư Đồng nghe tỉnh cả người
Đó là bản lĩnh nhất đời thầy anh

Mặt trời lên vịn đầu cành
Nắng xuyên chiếu tỏ rành rành một đôi
Khỏa thân như núi như đồi
Đương nằm thiêm thiếp sau hồi truy hoan
Chàng Sinh thả lỏng hoàn toàn
Hoa Thần thì giống gái ngoan cầm bụng
Xoa đầu vuốt tận đến chuôi
Ghé môi hôn hít nốt ruồi đỏ son
Ngón tay gãi gãi hai hòn
Lưỡi hồng liếm liếm vị ngon xuân tình
Ngồi dậy rồi bảo với Sinh
Hành dâm chín chữ chúng mình thử xem
Thế rùi gọi với qua rèm
Hoa Xuân, Hoa Ý các em đâu rồi
Hai em bé nhỏ của tôi
Vào đây giúp chị tiếp bồi tình quân
Ngoài kia tiếng dạ rần rần
A hoàn hai ả dợm chân bước vào
Sau lưng một đứa cao cao
Thư Đồng tỏ dáng anh hào đi theo
Đúng là mỡ để miệng mèo
Hoa Thần thích chí mà reo lên mừng
Cậu kia chẳng phải người dưng
Cuộc vui với chủ đã từng trải qua
Bây giờ bốn bể một nhà (10)
Cuộc vui đuổi bướm hái hoa bắt đầu

Hoa Xuân chẳng nói một câu
Thoát y tay vẫn che bầu ngực căng
Làn da tuyết thẹn chẳng bằng
Đùi thon ôm lấy khe trăng mịn màng
Thư Đồng phối hợp nhịp nhàng
Đỡ xuống tràng kỷ dạng ngang chân ngà
Một tay thì nắn nhũ hoa
Một tay luồn lách mà xoa giữa đùi
Hoa Ý cầm cái dùi cui (11)
Các nàng thiếu nữ tìm vui khuê phòng
Ngồi lên ghế trước gương trong
Dùi kia nó ngoáy một vòng gợi dâm
Đầu dùi kích nở hoa tâm
Gạt lên gạt xuống rùi đâm ngay vào
Tấm thân mũm mĩm hồng hào
Chàng Sinh thích quá vội lao đến gần
Hoa Ý thấy vậy dạng chân
Nhị hoa mở rộng toàn phần, mời anh
Vờn vờn tạo dáng xung quanh
Cự vật là bậc lão thành chịu chơi
Nhị hoa đã toả mùi đời
Thì đâm một nhát tận nơi trong cùng
Phình to chiếm lĩnh âm cung
Nàng kia thất sắc hoa dung nhàu nhò
Miệng xinh giờ há thật to
Mắt tròn lộ vẻ âu lo đợi chờ
Cự vật tạo dáng cứng đơ
Hạ thân như sóng vỗ bờ miên man
Lúc đầu sóng vỗ nhẹ nhàng
Sau rồi tiếng vỗ âm vang khắp phòng
Môi xinh tạo dáng cong cong
Tiếng rên ứ hự khiến lòng mê ly
Khuê phòng ngập tiếng xuân thì
Thư Đồng hăng hái cũng phi dập dồn

Hoa Thần đỏ ửng cả lưng
Máu toàn thân đã như dồn về đây
Thính tao thanh, dạ ngất ngây
Mắt kia nhắm tịt đựng đầy đam mê
Miệng rên một tiếng não nề
Ý rằng mình hãy quay về với tôi
Hoa Ý ứ hự liên hồi
Chàng Sinh cắn nhẹ đôi môi của nàng
Đứng lên thái độ đàng hoàng
Tay cầm cự vật đi sang bên giường
Mắt nhìn tỏ vẻ yêu thương
Cự vật nó chọc vài đường thật sâu
Hoa Thần hơi ngửa mái đầu
Môi đào lắp bắp mấy câu loạn thần (12)
Một khúc chằng chịt là gân
Chọc lên chọc xuống trăm phần khít khao
Âm tinh rả rích rì rào
Dần dần như suối đổ ào ra sông
Cự vật lại cứng như đồng
Người hoa lạnh ngắt nhưng không việc gì

Mắt nhìn nhau tỏ tình si
Mình ơi mình xếp hạng chi hử mình (13)
Mấy ngày hoan lạc ái tình
Là lò tôi luyện Dạ Sinh, Thư Đồng

(Còn tiếp)

Chú giải:

(9) Trích ca dao cổ: 'Vè nói ngược', quý độc giả tìm hiểu tự. Ý đây nói trận ái ân đêm trước gây tiếng động, ảnh hưởng đến các nàng, ấm ức rất.

(10) Trích câu thơ, đồn là của Ông Cụ, khi gặp nhiều người cùng khổ, khác màu da, rung động phát thành thơ:
'Rằng đây bốn biển một nhà
Vàng, đen, trắng, đỏ đều là anh em'
Lời thơ ngắc ngứ, vần điệu lục cà lục cục, nay mượn đưa vào bài hợp lý, hợp cả tình.

(11) Dildo, quý vị chắc đã tỏ tường, không cần chú giải thêm.

(12) Câu loạn thần: Oh yeah, í a, a ha, ứ hự, ... là ngôn ngữ riêng của Đấng trên cao ban cho các nàng, không học mà tự biết, thỉnh thoảng nói ra làm si lòng người.

(13) Hoa Thần được Dạ Sinh xếp ngoại hạng ở miếu, nay hài lòng trả lễ.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Sunday, April 3, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#17.1): Kiểu hành dâm chín chữ - Trò 'Trinh nữ vu quy'

HỒI 17.1
KIỂU HÀNH DÂM CHÍN CHỮ
TRÒ 'TRINH NỮ VU QUY'


Dạ quang bôi - Nguồn somewhere internet

Khuê phòng gấm vóc lụa là
Một chiếc tràng kỷ khảm hoa đồi mồi
Ngọc phỉ thúy, dạ quang bôi (1)
Trước gương một chiếc ghế ngồi điểm trang
Trên tường ngay ngắn một hàng
Toàn là tranh vẽ những chàng đẹp trai
Râu hùm hàm én mày ngài (2)
Giống nhau ở chỗ chẳng ai mặc quần

Chàng Sinh đang đứng tần ngần
Đằng sau thì chính Hoa Thần khoanh tay
Quay người rùi nói, việc này
Hoa Thần âu yếm chặn ngay miệng rồi
Cái duyên ở miếu chàng ơi (3)
Bây giờ là lúc để tôi xem chàng
Thế rồi vai nhích nhẹ nhàng
Áo lụa đen nhánh tuột ngang thân người
Ngực căng mây mẩy tuyệt vời
Đầu ti hai núm lả lơi hồng hồng
Áo kia trôi tiếp qua hông
Cong người khoe khéo cặp mông trắng tròn
Đôi đùi mìn mịn da non
Khe nâu lấp ló như còn trinh nguyên
Đúng là dáng đứng mái hiên
Cự vật nó sướng phát điên phát rồ
Vươn dài rùi nhảy tăng-gô (4)
Phình to nhắm đúng háng cô Hoa Thần
Cắm vào run rẩy toàn thân
Đâm lên đâm xuống chục lần đam mê
Âm cung bỗng ướt dầm dề
Hoa Thần tỏ vẻ đê mê xuất tình
Tay ngà bấu cổ chàng Sinh
Miệng kia đờ đẫn mình mình em em

Chàng kia liếm miệng thòm thèm
Bế ngang người ngọc rùi đem lên giường
Cất nhời tỏ vẻ yêu thương
Người ơi sao lại, thế thường thế sao
Hoa Thần hơi mím môi đào
Cầm lấy cự vật dúi vào âm cung
Thế rùi nói khẽ thẹn thùng
Tôi đây có thuật phòng trung bí truyền
Để tôi một khắc lên tiên
Âm tinh tôi sẽ liên miên tràn về
Sức trai bồi bổ thỏa thuê
Bạn tình sẽ thấy đê mê trong lòng

Sinh nghe chuyện lạ khuê phòng
Nàng ơi tôi muốn tôi mong tỏ tường
Mông kia vẫn dập bình thường
Cự vật thò thụt trên đường tiến lui

Người ngoan mở rộng hai đùi
Nhị hoa ngai ngái tỏa mùi ái ân
Môi đào hé mở dần dần
Nói thêm cỡ phải ngàn lần mình ôi
Sống lưng lạnh toát mồ hôi (*)
Thế này giống thép phải tôi trong lò
Môi đào hé nụ thơm tho
Tôi đây có phép giúp cho thuật này
Khán xuân ý, ngắm tranh hay
Độc dâm thư, chính lúc này đọc lên
Thính tao thanh, ấy tiếng rên (5)
Của đôi nam nữ nằm bên cạnh mình
Hành dâm chín chữ thật tình
Giúp cho tôi xuất âm tinh cực nhiều
Mắt nhìn Sinh tỏ thương yêu
Mình ơi tôi dốc hết điều ruột gan
Nhà tôi có mấy a hoàn
Đã xinh đã đẹp lại ngoan cực kỳ
Chúng rên ứ hự mê ly
Ngày mai mình biết làm gì chúng chưa

Chàng Sinh trí tuệ chẳng vừa
Chưa nghe đã hiểu mây mưa thế nào
Một trí tưởng tượng bay cao
Những gì mũm mĩm hồng hào đều ngon (6)

Cự vật đầu đỏ như son
Nhịp nhàng nó đánh những đòn thâm sâu
Nói thì nhanh làm thì lâu (7)
Qua thêm một lúc bắt đầu chuyện hay
Hoa Thần nắm chặt bàn tay
Mồm kia há hốc lông mày cau cau
Âm cung co thắt rất mau
Người hoa lạnh ngắt trước sau cứng đờ
Âm tinh nước trắng nhờ nhờ
Phun ra tung tóe bơ phờ chỏm lông
Cự vật sừng sững như đồng
Ngập trong suối ấm như rồng hiển linh
Hoa Thần mở mắt hồi sinh
Ôm chàng mà nói của mình của em

Thế rùi trướng rủ êm đềm
Bên ngoài thỏ mọc màn đêm xuống dần (8)
Dâm nữ gặp được tình quân
Khuê phòng ngập bởi sắc xuân dâng tràn

(Còn tiếp)

Chú giải:

(1) Dạ quang bôi, chén phát sáng trong đêm, bằng ngọc lưu ly, hay gì?

(2) Mượn câu thơ tả một vị anh hùng cái thế tung hoành thiên hạ, trong Kiều truyện, Du Nguyễn. Vậy mới nói quý vị đừng nên cố gắng đẹp trai, nổi danh thiên hạ làm gì, vì nữ nhi sẽ sinh lòng yêu thầm, họa hình quý vị mà treo trong khuê phòng của họ, trời ui...

(3) Cảm phiền quý độc giả xem lại hồi 5, miếu Trương Tiên, Sinh gặp ba gái thả dáng khêu gợi dưới mái hiên, sướng đến gập cả người không đứng thẳng được.

(4) Tango dance, điệu nhảy cổ điển thể hiện sự quấn quýt của đôi bạn tình, nổi danh toàn thế giới, có nguồn gốc từ những cuộc truy hoan của dân xứ Ặc giăng tin. Ngực sát ngực, háng sát háng, nam đưa, nữ theo rậm rật.

(*) Quý vị biết rõ rùi, đừng kiểm duyệt từ này nha.

(5) Nguyên văn 3 kiểu hành dâm của Hoa Thần, gói trong 9 chữ. Đời sau có người xem rùi bình 6 chữ "Yêu nhao thì phải dên la", tạo thành cặp tân cổ 69, thế mới tài, mời quý vị tìm hiểu tự.

(6) Câu nài của Tiên Sinh, khi được đồng nghiệp rủ đi Đồ Sơn chơi, ngài đứng trước rừng hoa và trước khi hái hoa phát ngôn câu để đời như vậy, nay mượn đưa vào bài.

(7) Ý rằng lời văn ngắn không thể hiện được thời gian hành sự. Câu này sau được dân ta hiểu theo nghĩa đen, dùng làm kim chỉ nam cho công việc hàng ngày.

(8) Thỏ mọc thì ác phải tà. Thỏ ứng âm, ác ứng dương, thỏ là trỏ ông trăng.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Sunday, March 27, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#16): Cuộc vui thời gián đoạn - Cô Hoa Thần lấy rương

HỒI 16
CUỘC VUI THỜI GIÁN ĐOẠN
CÔ HOA THẦN LẤY RƯƠNG

Ngọc thụ lâm phong - Nguồn somewhere internet.

Tiết thu tỏa rực nắng vàng
Như vui duyên mới ba nàng giai nhân
Cùng Sinh tạo lệ tam phân (1)
Bốn hôm thì có một lần hội hoa

Giường to đặt ở giữa nhà
Ba cô tạo thế tam hoa chụm đầu
Ngực căng vênh vểnh sừng trâu
Đùi thon che mấy khe sâu nồng nàn
Môi xinh hé nụ miên man
Mắt huyền nhìn ánh mơ màng đợi mong
Sinh cầm cự vật cong cong
Lăn qua lăn lại một vòng tìm vui
Khe nào hương đã tỏa mùi
Cự vật dừng lại rồi chui ngay vào
Vào trong thì ngóc lên cao
Đâm vài trăm cái nó trào nước ra
Một tay rờ rẫm nhị hoa
Tay kia vừa vỗ vừa xoa mông tròn

Khom người xuống chỗ đùi non
Miệng ria cọ cọ dạo đòn tiếp theo
Cằm râu tựa vững chân đèo
Lưỡi dài lách lách mà leo lên đồi
Chỏm lông bị tẽ làm đôi
Nhị hoa mở toác tỏa hơi nồng nồng
Lưỡi kia uốn lượn như rồng
Âm cung nó rực mầu hồng đỏ tươi
Nàng kia vặn vẹo cả người
Ngón tay co quắp con ngươi trợn trừng
Lưỡi kia liếm mãi chẳng dừng
Nước xuân trong ấy bừng bừng trào tuôn
Cam lồ trong vắt suối nguồn
Miệng Sinh sung sướng nuốt luôn mấy lần
Phép này là phép tình xuân
Các vị thiên tử minh quân thường xài (2)

Cự vật ra sức dẻo dai
Tiếp tục thụ hưởng thêm hai cái lưng
Đến khi chiều chuyển hoàng hôn
Sóng tình quện bốn tâm hồn ngất ngư

Hương Vân hồi tỉnh từ từ
Nhìn sang cự vật bóng như bôi dầu
Đang nằm áp má Thụy Châu
Thụy Ngọc thì vuốt quy đầu mơn man
Ba nàng đẹp dạ hoàn toàn
Lim dim đôi mắt rùi bàn chuyện chung
Chị em có phước hưởng cùng
Chuyện này là chuyện thâm cung khuê phòng
Bọn mình giữ kín trong lòng
Tuy nhiên vẫn phải đề phòng bà cô
Hoa Thần hưởng phước cam lồ
Thấy chàng thì sẽ nhào dzô đòi phần

Lo xa họa đã tới gần
Ngoài cửa có tiếng bước chân đòi vào
A hoàn làm hiệu lao xao
Cô Thần cất tiếng ai nào dám đương
Góc phòng có một cái rương
Kích thước đủ lớn lại thường đựng tranh
Thế là một kế đại thành
Tình hình khẩn cấp mời anh vào nằm

Hoa Thần sải bước xăm xăm
Mắt kia đúng kiểu lá răm di truyền
Một thân áo lụa đen tuyền
Một khe ngực trắng thiên nhiên đẫy đà
Môi son chúm chím mặn mà
Xét về tư sắc chẳng hoa nào bằng

Vào buồng ánh mắt thẳng căng
Lục tìm những chỗ cho rằng khả nghi
Trỏ rương mà hỏi chứa gì
Ba nàng bối rối có khi lộ rồi
Mặt hoa giờ trắng tựa vôi
Cô ơi cô hãy cứ ngồi xuống đây
Rùi bọn cháu sẽ tỏ bầy
Bên trong rương ấy đựng đầy toàn tranh
Hoa Thần tỏ vẻ tán thành
Gật gù rùi bước thật nhanh đến gần
Mở ra ánh mắt thất thần
Thì ra ngọc thụ một thân lõa lồ (3)
Đóng lại rồi bảo, các cô
Tam nữ ghép lại thành đồ gian dâm (4)
Thế rùi nhẹ giọng nói thầm
Cháu yêu đã được nó đâm vào lưng
Các cháu tôi quả là khôn
Giờ xem chuyện ấy sẽ đồn đến đâu
Ba nàng ảo não buồn rầu
Ai dùng dao lớn mổ trâu giết gà (5)
Xin cô mở lượng hải hà
Giơ cao đánh khẽ mà tha cho người
Để cho cơn giận nó nguôi
Chắc cô đã thấy đầu bụng trong rương
Tinh lực của nó phi thường
Công phu thể hiện trên giường cực cao
Trước đối với cháu thế nào
Nay theo lệ ấy cô vào cùng vui

Hoa Thần nghe đã bùi bùi
Nghĩ thêm lối tiến đường lui cho mình
Nghĩ xong hé nụ cười xinh
Người trong rương phải thật tình khai ra
Thời gian ân ái cả ba
Sau đó bù lại cho ta thỏa lòng
Ở đây tra hỏi không xong
Ba đứa mà cãi đừng hòng thua ai

Gọi người lấy mấy đòn dài
Xỏ dây rương gánh lên vai về nhà

Chú giải:

(1) Tam phân, nhất thống; tức ba lần riêng thì chung một lần.

(2) Theo nguyên bản, phép hưởng cam lồ này chỉ có bậc đế vương xưa biết xài. Thực ra phép này đã lan truyền khắp thế gian.

(3) Ngọc thụ lâm phong: trai đẹp, hay gì?

(4) Chú giải trong nguyên bản nói: Hán tự, 3 chữ nữ ghép vào tạo thành chữ gian (
), trong từ gian dâm.

(5) Mượn thành ngữ 'Dùng dao mổ trâu để giết gà', ý rằng đao to búa lớn, việc bé xé ra to, hay gì?


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Thursday, March 10, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#15.3): Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân (tiếp & hết hồi)

HỒI 15 (tiếp và hết hồi)



Hình minh họa: Mắt lá răm; Nguồn Somewhere Internet;

Sinh ta nén vẻ vui mừng
Điềm điềm đạm đạm bước từng bước chân
Thụy Ngọc xinh đẹp tuyệt trần
Nhìn Sinh đôi mắt trong ngần mở to
Cất nhời nói giọng thăm dò
Tưởng rằng anh đã ngủ khò bên kia
Mồ hôi toát háng đầm đìa
Chàng Sinh nhếch nhếch miệng ria cầu tài

Hiểu rằng nàng chỉ đùa dai
Cởi quần cởi áo bằng vài nhấc tay
Cự vật sành sỏi dạn dày
Lừa lựa một lúc vào ngay động đào
Đầu ti hai núm hồng hào
Hạ thể một túm thuốc lào hung hung
Từ từ tiến đến tận cùng
Cự vật sung sướng bỗng phùng cả mang
Rút ra đâm lại nhịp nhàng
Vài ba trăm cái thì nàng hụt hơi
Chân kia đang chổng lên trời
Bỗng nhiên mất lực rùi rơi xuống giường
Cả người mềm nhũn không xương
Mồ hôi lấm tấm như sương đầu cành
Thở ra mỗi lúc một nhanh
Tấm thân liễu yếu mỏng manh nõn nà

Chàng Sinh nâng trứng hứng hoa (6)
Lặng im mà ngắm ngọc ngà thỏa thuê
Hai tay xoa nắn say mê
Chũm cau nhu nhú, tay rê vòng vòng
Trũng xuống một chẽn eo ong
Dưới nữa là cả tấm lòng hiến dâng
Mỉm cười thoả mãn lâng lâng
Ôm nàng âu yếm rùi dần thiếp đi
Cự vật tì nhẹ hòn bi
Gật gù rùi cũng ngủ khì cùng Sinh

Sương mờ đan ánh bình minh
Hương Vân đứng ngắm một bình hoa tươi
Thụy Châu rạng rỡ mỉm cười
Cầm tay rủ chị đến nơi chàng nằm
Hai nàng đôi mắt lá răm (7)
Để nguyên quần áo rùi nằm hai bên
Cự vật thức dậy trước tiên
Thụy Ngọc thấy động cũng liền dậy ngay
Chị em tươi tỉnh mặt mày
Cười cười nói nói cái này quá ghê
Hôm qua say đắm đam mê
Thành thực mà nói chẳng chê chỗ nào
Cự vật sung sướng ngỏng cao
Chàng Sinh im ỉm tự hào, nhất anh
Tình ân ái, tự nhiên thành
Lựa lời mới nói thật nhanh ý đồ

Rằng anh mặt xấu người thô
Trời ban mới được ba bồ yêu thương (8)
Mong được chung chiếu chung giường
Để anh về nói Diễm Phương ở nhà
Rằng anh có chuyện đi xa
Về quê thăm thú vài ba tháng liền
Đến đây với các nàng tiên
Làm thơ thưởng rượu luân phiên lâu dài
Ba nàng đồng ý, khen tài
Nói chàng mưu lược bằng hai Trần Bình (9)

Về nhà giả giọng chân tình
Vợ ơi, vợ để cho mình thăm quê
Đi xa lâu lắm chưa về
Diễm Phương nghe vậy thì chê chàng lười
Vừa sắp hành lý vừa cười
Dặn dò chu đáo cho người yên tâm
Giấu lòng giọt lệ cố cầm
Lúc chàng ra ngõ âm thầm mà trông

Sinh đi cùng với Thư Đồng
Thày trò ngúng nguẩy đôi mông nhịp nhàng

Chú giải:
(6) Trích câu 'Nâng như nâng trứng, hứng như hứng hoa', ý nói hành động chăm chút, nâng niu.

(7) Trích tục ngữ nôm 'Đàn bà con mắt lá răm, lông mày lá liễu đáng trăm quan tiền'; Giờ ngẫm vẫn thấy gần đúng.

Rau răm là loài cây nhỏ, mọc sát mặt đất, lá thuôn, đuôi lá dài nhọn vểnh lên, giống hình con mắt thiếu nữ. Rau răm để nấu cá, ăn với trứng vịt lộn, khử tanh; đồn rằng có tác dụng an dục. Dân gian vẫn lưu truyền câu 'Đi răm, về giá'; Ý rằng ăn rau răm trước khi đi công tác thì sẽ ít ham muốn, bớt chuyện ngoại tình.

Tiếp nữa hình minh họa bài nài tui lấy hình con mắt ANNUIT COEPTIS - NOVUS ORDO SECLORUM. Mắt nài quá nủi tiếng, mời gúc để biết thêm.

(8) Bồ aka thùng, đơn vị đo lường xứ Nôm, tức được ba mối yêu cùng lúc. Chú ý đồng âm: bồ aka couple aka cặp bồ aka bạn tình, trong câu nài thì đồng cả nghĩa.

(9) Trần Bình, mưu sĩ số một của Hán cao tổ, người chiến thắng trong cuộc chiến với vua Sở Hạng Võ (tức vua ta), lập nên Hán triều bốn trăm năm vinh hiển. Quý vị đừng nói Trương Lương nha, Trương thì khác gì bình vôi đại tướng nhà ta.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Tuesday, March 8, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#15.2): Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân (tiếp)

Hồi 15 (tiếp)

Hình minh họa: Nằm xuống ghế dạng chân; Nguồn Somewhere Internet;

Trăng non chênh chếch mái hiên
Sau khi vợ ngủ Sinh liền lẻn đi
Đào hoa đóng tại cung Di (3)
Đang son thì muốn kiểu gì cũng chơi

Đưa chân chả mấy tới nơi
Cổng hoa vẫn mở đón mời tân lang
Chàng Sinh tỏ vẻ đường hoàng
Khuỵu chân thi lễ hai nàng Ngọc, Châu
Vân rằng thương nhớ đã lâu
Hôm nay mới có buổi đầu sơ giao
Môi căng thơm nức rượu đào
Yêu nhau xin hãy gắn vào với nhau
Thế là hôn hít một chầu
Lưỡi Sinh gắn với lưỡi Châu mặn mà
Thụy Ngọc cũng dẩu miệng ra
Len vào tạo thế chụm ba hồng hồng
Hai tay xoa nắn hai mông
Êm êm ái ái thật không gì bằng
Cự vật ngỏng dậy thẳng căng
Ông ơi ông hãy nhớ rằng có tôi

Lưỡi kia quấn quít một hồi
Xong xuôi bộ tứ mới ngồi phân chia
Vân rằng giờ cũng đã khuya
Cửa buồng thì ở chỗ kia chỗ này
Em Châu dâng hiến đầu tay
Em Ngọc sẽ đợi, đêm nay còn dài
Mong chàng hãy trổ thực tài
Liệu mà đền đáp cả hai mối tình
Thò tay xoa háng của Sinh
Ngày mai nó có nhớ mình không đây

Thụy Châu vén mái tóc mây
Đứng lên, má đỏ hây hây thẹn thùng
Chưa quen với kiểu dùng chung
Nắm tay Sinh kéo chàng cùng bước đi
Vào buồng chẳng biết nói gì
Hai người lặng lẽ ôm ghì lấy nhau
Tụt quần cởi áo thật mau
Toàn thân lộ rõ một màu trắng trong
Chàng Sinh như lúa trổ đòng
Cong người chọc hút một dòng mật ngon
Cự vật đầu đỏ như son
Nghênh nghênh tìm cái lỗ tròn nhị hoa
Chỗ ngon nhất của đàn bà
Đi qua chỗ ấy là ra thiên đường

Cự vật quen thói đảm đương
Đâm lên chọc xuống lệ thường hành dâm
Cứng đanh như khúc tre ngâm (4)
Phình to đứng chật cửa hầm, nóng ran
Nước xuân đầy ắp dâng tràn
Sóng tình run rẩy nó lan khắp người
Thụy Châu thốt khẽ chàng ơi
Chàng là bảo vật nhất đời của em
Cự vật liếm mép thòm thèm
Hì hục ra sức nong thêm động đào
Sóng tình tiếp tục dâng cao
Tiếng rên hòa với nhịp vào nhịp ra
Cự vật ngấu nghiến nhị hoa
Tứ chi bủn rủn, thở ra rần rần
Thụy Châu mềm nhũn toàn thân
Hạ thể giật giật mấy lần mới thôi

Sinh ta nét mặt bồi hồi
Đưa tay rờ rẫm cặp môi của nàng
Thấy Châu vẫn thở khẽ khàng
Chuyển tay xuống dưới nhẹ nhàng vuốt ve
Cự vật thì vẫn ngo nghoe
Sừng sững mà đứng như khoe mình tài
Rướn người hôn nhẹ vào tai
Chào em yêu nhé, dì hai đương chờ

Châu vươn bầu nhũ non tơ
Mỉm cười ánh mắt mờ mờ chào Sinh

Ngoài cửa có đứa rập rình
A hoàn bé nhỏ vừa xinh vừa giòn
Tuổi trạc mười sáu trăng tròn
Xuân cung chúm chím vẫn còn nguyên xi
Đốt đèn dẫn lối Sinh đi
Ý đồ hưởng sái xuân thì nàng Châu (5)
Rằng ai muốn bước qua cầu
Xin mời để lại miếng trầu làm quen
Một tay che chắn ngọn đèn
Một tay rờ rẫm mà len cạp quần
Rùi nằm xuống ghế dạng chân
Cự vật thấy thế tần ngần chui ra
Nghiêng đầu cố lách nhị hoa
Không sao vào được kêu la rầm trời
A hoàn chưa tỏ mùi đời
Cô em thì sướng, em thời thì không
Sinh chợt nhớ đến Thư Đồng
Cười cười an ủi xoa mông a hoàn
Rằng em gái thực là ngoan
Gia nhân ta sẽ chu toàn cho em
Bây giờ hãy nén cơn thèm
Đưa ta đến chỗ cô em đương chờ

A hoàn vẻ mặt thẫn thờ
Cơ hội không đến đành chờ dịp sau
Cầm đèn dẫn lối mau mau
Buồng kia thắp nến nhiều màu sáng trưng

(còn tiếp)

Chú giải:
 

(3) Đào Hoa aka tên sao chủ ái tình; cung Di aka Thiên Di chỉ việc xuất hành; Hai khái niệm trong môn Tử Vi. Mời đọc Hiến Pháp nước CHDCND Trung Hoa để biết thêm.

(4) Tre ngâm: tre là loài cây bờ bụi làng quê. Nhân dân thường chặt lấy thân, ngâm xuống ao để cất trữ, rùi dùng vào các công việc xây dựng, làm dàn hoa, chống cây cảnh. Tre ngâm thường rất cứng.
 

(5) Hưởng sái: thổ ngữ nôm aka ăn thừa, ăn nốt. Nguyên xi: thổ ngữ nôm aka chưa dùng lần nào.

(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Sunday, March 6, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#15.1): Hồng nhan thêm Châu, Ngọc - Tỷ muội hưởng tam phân

HỒI 15
HỒNG NHAN THÊM CHÂU, NGỌC
TỶ MUỘI HƯỞNG TAM PHÂN



Hình minh họa: Đầu hàng ngay đi; Nguồn Somewhere Internet;

Mời quay lại với chàng Sinh
Đương ngập trong bể ái tình Hương Vân
Đêm đêm cày cấy chuyên cần
Mỗi lần hành sự mỗi lần tỏa hương

Ôm nhau rủ rỉ trên giường
Sự tình ở miếu, nàng Hương kể rằng
Người mang vẻ mặt khuôn trăng
Chúng em đây phải gọi bằng vai cô
Hoa Thần hưởng phước cam lồ (1)
Góa chồng nhưng chẳng cặp bồ với ai
Còn người mái tóc buông dài
Thụy Châu đẹp tựa sao mai trên trời
Tuổi còn chưa đến đôi mươi
Mảnh mai mình hạc nụ cười như tiên
Cô em đôi mắt đen huyền
Thụy Ngọc tính nết dịu hiền đáng yêu
Em đây thật chẳng đặt điều
Cả ba người ấy rất nhiều anh mê
Em cùng Châu, Ngọc đã thề
Cùng nhau chung hưởng mọi bề sướng vui

Tay Sinh xoa giữa hai đùi
Hương Vân giật nhẹ hơi lùi cái mông
Mỉm cười hai má ửng hồng
Cái tay hư quá, thật không ra gì
Quàng tay qua cổ mà ghì
Miệng xinh tiếp tục thầm thì vào tai
Đã lập gia thất cả hai
Nhưng chồng đi học tú tài ở xa (2)
Bọn em tụ tập bộ ba
Thường thường ăn ngủ ở nhà một em
Chờ mấy hôm nữa mà xem
Em sang bên ấy chẳng thèm nhớ anh
Cái này em sẽ để dành
Thò tay xuống dưới thật nhanh cầm bụng

Sinh cười đôi mắt có đuôi
Chuyện em, anh kết nhất hồi hưởng chung
Cự vật tinh lực vô cùng
Sức vóc của nó đủ dùng cả ba
Hương Vân má đỏ như là
Rõ ràng tán thưởng ba hoa một chàng
Cự vật biết thế gầm vang
Hét lên mấy tiếng đầu hàng ngay đi
Rùi nhằm giữa háng mà phi
Ái tình quấn quít ôm ghì lấy nhau

Vườn nhà Thụy Ngọc hôm sau
Ba nàng thiếu nữ chụm đầu hàn huyên
Ba cô đều đẹp như tiên
Xung quanh cảnh vật tự nhiên hài hòa

Vân đem duyên mới kể ra
Nhắc thêm ước hẹn chia ba hưởng đều
Hai em e thẹn yêu kiều
Chị ơi chị nói những điều ruột gan
Trong lòng ngứa ngáy râm ran
Bao giờ mới được gặp chàng chị ơi
Nàng Vân nói giọng trải đời
Yên tâm, chỉ viết thư mời là xong
Nói rùi lấy chén nước trong
Mực thơm một thỏi thong dong mà mài
Thơ tình phóng tác một bài
Ở dưới thì vẽ thêm hai cái lưng
Vẽ xong lại nhẹ môi hôn
Bao nhiêu tình ý nó dồn vầu đây

Mặt trời dần ngả về tây
Một đôi hú hí gốc cây sau vườn
Váy kia vén tận lên sườn
Tay kia bấu chặt bên lườn eo thon
Hai mông đánh nhịp sòn sòn
Cà thâm lúc lắc hai hòn đẩy đưa
Thư Đồng là đứa làm bừa
A hoàn cong đít vào hùa nhịp xuân
Xong rùi một đứa mặc quần
Một đứa thả váy, tần ngần trao thư
Chờ Đồng đưa chủ, đáp từ
Lúc về mặt vẫn đỏ rừ như hoa

Hai em nhảy nhót khắp nhà
Nhìn Vân mà nói chị là cô tiên

(còn tiếp)

Chú giải:

(1) Cam lồ aka nước thánh cải lão hoàn đồng, hay gì? Truyền rằng ông Bồ Tát xinh đẹp có bảo vật tịnh bình đựng nước 'cam lồ' cắm cành dương liễu xanh tươi; rút ra vẩy vào cây chết, sống lại; vẩy vào người ốm, khỏe lại; vẩy vào bà già, khóc oe oe. Rất thú vị.
Ý đây là Hoa Thần có tuổi nhưng trẻ hơn cả thiếu nữ, góa chồng nên càng nhiều người mê. Tại sao góa, rồi độc giả sẽ biết.

Mụ Lý Toét ngồi Quán Bựa đọc đến đoạn nài thì xoa háng thật lực rùi bình như sao: 'Nước Kam Lồ là nước Cô Làm. Còn thứ gì bổ hơn nước do Cô Làm ra. Tiếng Lừa hóc phết.'

(2) Tú tài aka phổ thông cơ sở. Một cấp bậc giáo dục thời Sinh. Đỗ tú tài là có thể thành ông đồ, ông giáo; chưa đỗ cũng có thể.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------

Monday, February 28, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#14.2): Như Ý rên hoan lạc - Quý Hương rộn ái ân (tiếp)

HỒI 14 (tiếp)


Hình minh họa: Tinh lực như rồng; Nguồn Somewhere Internet;

Sau đêm nhìn trộm hành dâm
Quý Hương ưa thích Toại Tâm thực thà
Nhưng còn ngại mẹ ngại cha
Dù sao thì cũng con nhà khuê môn
Buồn buồn tháo nước đầy bồn
Mân mê kỳ cọ cho lưng sạch bong
Càng kỳ càng cháy lửa lòng
Lấy gì nhét được vào trong bây giờ
Cửa phòng cố ý khép hờ
Cót ca cót két như chờ đợi ai

Ngoài cửa có đứa nô tài
Rón ra rón rén bước dài nhẹ chân
Chính là Quyền Thực cởi trần
Ghé tai sát cửa tần ngần ngó quanh
Thò tay sờ nắn ngọc hành
Lách người chân lẻn thật nhanh bước vào
Quý Hương mũm mĩm hồng hào
Tay che, ngực ưỡn, ngẩng cao mái đầu
Ý như chờ đợi đã lâu
Mơ màng ánh mắt thâm sâu khó dò
Quyền Thực húng hắng nhẹ ho
Đầu rồng vạch đũng ra cho nàng nhìn
Rùi liền mở miệng cầu xin
Rằng chuyện hầu tắm hãy tin nô tài
Quý Hương nhún nhẹ đôi vai
Ướm trong ánh mắt xem dài mấy gang
Môi xinh cất giọng khẽ khàng
Ở đâu mà dám cả gan thế này
Nói xong buông cả hai tay
Run run cầm lấy cổ chày xoa xoa
Búp tay trắng muốt như ngà
Đầu rồng gân guốc căng da phồng mình
Trái tim đỏ đập thình thình
Hạ thể rạo rực sóng tình râm ran

Đương lúc sóng vỗ ngập tràn
Quý Hương lấy vẻ gái ngoan rụt về
Quyền Thực cũng tỉnh cơn mê
Chỗ này chật chội khó bề hành dâm
Ghé tai nàng bảo thì thầm
Đêm nay chờ cửa Toại Tâm lại hầu
Nói xong vuốt nhẹ chỏm râu
Nheo mắt một cái gật đầu đi ra

Nóng lòng suốt buổi chiều tà
Màn đêm buông xuống mái nhà khuê môn
Quý Hương nằm ngửa ngửa lưng
Mắt mở thao láo bồn chồn đợi mong
Nghe cạch ở chỗ cửa phòng
Nhỏm dậy túm cổ mà dong vào giường
Rằng xin nhè nhẹ em thương
Nói xong nằm vật ra giường dạng chân
Quyền Thực cởi áo tụt quần
Đầu rồng tạo dáng phong trần ngỏng cao
Mơn man bên cửa động đào
Khơi nguồn gạt sỏi rì rào lả lơi
Nhị hoa nở toác ra rồi
Đầu rồng lúc ấy leo đồi nhập cung
Nhẹ nhàng thong thả ung dung
Đâm khoan rút nhặt rùng rùng tới lui
Sóng tình như đã bén mùi
Nước xuân lai láng nó sùi bọt lên
Môi xinh khe khẽ mà rên
'Í a' hai tiếng làm nền hành dâm

Mấy ngày trời đổ mưa dầm
Đầu rồng nó chọc nó đâm hai đàng
Chập tối vợ lớn một nàng
Đêm khuya vợ bé mơ màng thỏa thuê
Dần dần mưa gió gom về
Chung giường quần thảo chán chê rã rời
Mùi tình lan tỏa khắp nơi
Dương tinh Quyền Thực nó vơi đi nhiều

Một hôm kết quả tình yêu
Quý Hương nhận thấy một điều cấn thai
Cái mùi nước tiểu nó khai
Ăn gì cũng sợ nổi gai da gà
Biết cha mình chẳng dung tha
Vỗ lưng đen đét chết bà mày chưa
Vỗ xong lại khóc như mưa
Tay cầm đồ vật vứt bừa xung quanh

Quyền Thực an ủi dỗ dành
Quý Hương trợn mắt tại anh mọi đàng
Bây giờ mọi sự dở dang
Cũng bởi cái chuyện đa mang đèo bòng
Anh ơi, giải quyết cho xong
Bỏ nhà, mình quyết một lòng ra đi
Quyền Thực mặt sắt đen sì
Trong lòng cũng sợ Thiết Phi đánh đòn

Hành lý mấy nải con con
Đêm khuya đi lẻn lối mòn cửa sau
Ba người chân bước mau mau
Từ từ sẽ kể hồi sau sự tình

Chú giải:
(*) Bài nài hông có chú giải.


(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68

Sunday, February 27, 2011

Nhục Bồ Đoàn 68 (#14.1): Như Ý rên hoan lạc - Quý Hương rộn ái ân

HỒI 14
NHƯ Ý RÊN HOAN LẠC
QUÝ HƯƠNG RỘN ÁI ÂN



Hình minh họa: Cơ bụng sáu múi; Nguồn Somewhere Internet;

Từ hồi uyên thúy rẽ đôi
Quý Hương nàng ấy hay ngồi thở than
Rằng em lá ngọc cành vàng
Lấy chồng đúng lúc vừa toan dậy thì
Chồng em lều chõng đi thi
Lưng em nay để làm chi hở chồng
Buồn cho cái cảnh nằm không
Đêm đêm em vuốt chỏm lông một mình

Rùi nàng nhoẻn miệng cười xinh
Cũng may em có sách tình Xuân Cung
Họa đồ phong phú vô cùng
Lời thơ tả thuật phòng trung cực nhiều
Thật em chẳng dám nói điêu
Trong sách nó tả những điều khó tin
Họa đồ dán mắt mà nhìn
Nhiều anh cái ấy vừa in cổ chày
Muốn cầm dùng cả hai tay
Đong đưa một lúc chui ngay động đào
Lời thơ minh họa dạt dào
Đâm trên chọc dưới biết bao nhiêu lần
Một khúc chằng chịt là gân
Làm nhân vật nữ dạng chân kêu trời
Xem xong gân cốt rã rời
Ước gì em được kêu trời dạng chân

Mắt nhìn đăm đắm ra sân
Một người tôi tớ cởi trần đi qua
Chân tay chắc tựa cột nhà
Cơ bụng sáu múi, làn da sẫm màu
Dưới cằm lất phất chỏm râu
Chính là Quyền Thực buông câu, thả mồi
Trong bụng tính nhẩm một hồi
Buồng kia nơi ở của đôi vợ chồng
Đêm nay xuống đó trộm trông
Còn hơn nằm vuốt chỏm lông bơ phờ

Trời đêm sao sáng mờ mờ
Cảnh khuya như vẽ nên thơ, gợi tình
Căn buồng nhà dưới nhỏ xinh
Đôi vợ chồng mới vặn mình chọi nhau
Lúc đầu Như Ý càu nhàu
Thế rùi Như Ý khổ đau rên thầm
Bịt mồm như thể bị câm
Ú a ú ớ thính dâm, bạo hành
Âm thanh chuyển đổi cũng nhanh
Lời rên thảm thiết chuyển thành 'í a'
Nhẹ nhàng đều đặn ngân nga
Nghe trong khuya vắng rất là thỏa thuê

Chợt nghe dưới đũng dầm dề
Quý Hương khép nép chạy về buồng trên
Vào buồng đóng cửa trùm mền
Hai tay xoa háng rùi rên hừ hừ
Mắt hoa toàn thấy củ từ
Của người tôi tớ lừ lừ dọa đâm

(còn tiếp)

Chú giải:
(*) Bài nài hông có chú giải.

(Hồi sau)
(Mục lục)
(Hồi trước)

----------o0o----------
Tộ-sư-bố thói Cốpbết Hồnnhiên
240x320 Java Phone, AHTT, CSL, ESL, Lai láng, Ngẫn, Trích rút, Nhục Bồ Đoàn 68
----------o0o----------